法國式小提琴譜號解惑(樂理知識系列一續集)


讀者或許對「法國式小提琴譜號」(第一線G譜號)這個名詞感到陌生。我們可以先回顧「
樂理知識系列一,French violin clef,必先正名乎,文中曾對此譜號的翻譯由來做過說明與背景交代。 昨天我收到國家教育研究院審議委員會的正式回覆信,內容如下:


親愛的馮天彥您好!

關於您提出的問題,回覆如下: 

敬啟者: 首先感謝您使用本資訊網。關於您所提疑問,經本院音樂名詞審譯會討論後,回覆如下: 「Clef」譯為「譜號」,其下又可細分為: 高音譜號(treble clef/第二線G譜號) 中音譜號(alto clef/第三線C譜號,常見於中提琴) 低音譜號(bass clef/第四線F譜號) 另外,「C譜號」又包含: 女高音譜號(soprano clef/第一線C譜號) 次中音譜號(tenor clef/第四線C譜號) 若原文為 clef du violin (Fr.),譯為「小提琴譜號 第一線C譜號」。 (筆者按:此處應為第一線「G」譜號,可能為回信時誤植,已再次致信確認。) 僅於法國使用的 French violin clef,為該詞特指之英譯,故中文譯為「法國式小提琴譜號」。 同一詞語常有多種解釋,使用者可依實際情況參酌選用。 —— 雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網 敬上

為進一步查證,我也查閱了法文維基百科中「第一線G譜號(La clef de sol 1re)」的說明如下:
 La clef de sol 1re : Jadis utilisée par le violon — par exemple dans la musique française du XVIIe siècle — est de nos jours abandonnée. (第一線G譜號:過去曾用於小提琴演奏——例如在十七世紀的法國音樂中——但現今已不再使用。)


也就是說,「第一線G譜號」確實曾用於十七世紀法國出版的小提琴樂譜中,但現今已不再使用。

這些資料不僅證實了「法國式小提琴譜號」翻譯的準確性,更凸顯出「最高音譜號」這個功能性翻譯無法傳達的重要歷史脈絡。

嚴格來說,國教院的回覆並未直接回應「法國式小提琴譜號」與「最高音譜號」兩種譯法的差異問題。不過,綜合上述資料,我們可以得出以下結論:  
  • 第一線G譜號並無「最高音譜號」這個正式譯名——國教院的官方資料庫中僅列出「法國式小提琴譜號」這個翻譯; 
  • 「最高音譜號」這個名稱僅著重於功能性描述——強調在相同線或間的位置上,使用此譜號會產生最高的音高,卻完全忽略了其歷史背景與文化脈絡。  
因此,從教學的角度來看,我建議避免使用「最高音譜號」這個翻譯,而應完整地向學生說明譜號的發展脈絡與使用背景。唯有如此,學生才能真正理解譜號名稱的由來、使用方式的演變,進而避免專有名詞上的混淆與誤用。

__________
補充說明(2015/08/19) 針對先前回信中提及「第一線C譜號」的疑問,國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網已再次回覆確認,確為「誤植」。



文章、資料出處作者:馮天彥
文章、資料出處來源:馮天彥音樂分享平台
圖片出處來源:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Clef_(musique)
http://dictionary.onmusic.org/terms/1532-g_clef
資料來源網址:
國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網
資料發布日期:2015/08/13;
2022、2025更新

留言

這個網誌中的熱門文章

如何用word輕鬆打出「音樂符號」並製作教材講義,音樂老師必知技能!

超精緻、絕美設計的線上打譜軟體NoteFlight

一定要知道的18個超實用免費與付費樂譜網站!